Category Archives: Poetry

Poetry by Gioconda Belli

 

"En un momento puede cambiarle a uno la vida"

“En un momento puede cambiarle a uno la vida”

Ratschläge für die starke Frau

Wenn du eine starke Frau bist

dann schütz dich vor dem Ungeziefer,

das dein Herz auffressen will.

Dazu nutzt es alle Masken der Karnevale dieser Welt,

verkleidet  sich als Schuldgefühl, als besondere Gelegenheit,

als Preis, den man zu zahlen hat.

Es pflügt dir deine Seele um, senkt seine bohrenden Blicke und sein Jammern

bis auf den tiefsten Grund des Magmas deines Seins

nicht etwa, um sich an deinem Feuer zu erfreuen,

sondern um die Leidenschaft zu löschen

die Weisheit deiner Phantasie.

 

Wenn du eine starke Frau bist

dann musst du wissen, dass die Luft, die dich nährt

auch Parasiten bringt, Schmeißfliegen

kleine Insekten, die sich in deinem Blut breit machen wollen

Sich an allem mästen wollen, was an dir fest und groß ist.

 

Verlern das Mitleid nicht, doch hüte dich vor jedem,

der dir das Wort verbieten will, das, was du bist, verstecken will,

dich weich werden lassen will

dir das Himmelreich auf Erden verspricht

wenn du nur ein braves Lächeln sehen lässt.

 

Wenn du eine starke Frau bist

dann mach dich auf die Schlacht gefasst:

Lerne, allein zu sein

furchtlos in tiefster Dunkelheit zu schlafen

dass niemand dir rettende Seile zuwirft, wenn das Gewitter tobt

gegen den Strom zu schwimmen.

 

Übe dich in der Kunst der Reflektion, des Intellekts.

Lies, sei zärtlich zu dir selbst, bau dir dein Schloss

umgib es mit tiefen Gräben

doch lass ihm auch breite Fenster und Türen.

 

Es ist auch nötig, dass du tiefe Freundschaft pflegst

dass die, die dich umgeben und dich lieben, wissen, wer du bist

dass du einen Ring wärmender Feuer um dich bildest und mitten in deinem Zimmer

immer ein Ofen brennt, der deine Träume weiter glühen lässt.

 

Wenn du eine starke Frau bist

dann schütze dich mit Worten und mit Bäumen

und rufe die Erinnerung der Frauen uralter Zeiten an.

 

Du musst dir klar darüber sein, dass du ein Magnetfeld bist

zu dem hin alle rostigen Nägel fliegen werden

der tödliche Rost aller Schiffsuntergänge

Beschütze, doch beschütz dich zuerst selbst

Bleib auf Distanz.

Bau dich selbst auf. Nimm dich in Acht.

Sei dir deiner Macht bewusst.

Verteidige sie.

Tu dies für dich.

Ich bitte dich darum als Frau

im Namen von uns allen.

 

 

Consejos para la mujer fuerte

Flowers

Si eres una mujer fuerte

protégete de las alimañas que querrán

almorzar tu corazón.

Ellas usan todos los disfraces de los carnavales de la tierra:

se visten como culpas, como oportunidades, como precios que hay que pagar.

Te hurgan el alma; meten el barreno de sus miradas o sus llantos

hasta lo más profundo del magma de tu esencia

no para alumbrarse con tu fuego

sino para apagar la pasión

la erudición de tus fantasías.

 

Si eres una mujer fuerte

tienes que saber que el aire que te nutre

acarrea también parásitos, moscardones,

menudos insectos que buscarán alojarse en tu sangre

y nutrirse de cuanto es sólido y grande en ti.

 

No pierdas la compasión, pero témele a cuanto conduzca

a negarte la palabra, a esconder quién eres,

lo que te obligue a ablandarte

y te prometa un reino terrestre a cambio

de la sonrisa complaciente.

 

Si eres una mujer fuerte

prepárate para la batalla:

aprende a estar sola

a dormir en la más absoluta oscuridad sin miedo

a que nadie te tire sogas cuando ruja la tormenta

a nadar contra corriente.

 

Entrénate en los oficios de la reflexión y el intelecto

Lee, hazte el amor a ti misma, construye tu castillo

rodealo de fosos profundos

pero hazle anchas puertas y ventanas.

 

Es menester que cultives enormes amistades

que quienes te rodean y quieran sepan lo que eres

que te hagas un círculo de hogueras y enciendas en el centro de tu habitación

una estufa siempre ardiente donde se mantenga el hervor de tus sueños.

 

Si eres una mujer fuerte

protégete con palabras y árboles

e invoca la memoria de mujeres antiguas.

 

Haz de saber que eres un campo magnético

hacia el que viajarán aullando los clavos herrumbados

y el óxido mortal de todos los naufragios.

Ampara, pero ampárate primero

Guarda las distancias

Constrúyete. Cuidate

Atesora tu poder

Defiéndelo

Hazlo por ti

Te lo pido en nombre de todas nosotras.

 

Gioconda Belli

GB, Caballero de las Artes y las Letras de Francia

El poemario Florilèges es una antología de la poesía de Gioconda Belli editado en español y francés por Anamá Ediciones con el apoyo de la Embajada de Francia en Nicaragua.

Una de las plumas más reconocidas de Latinoamérica, Gioconda Belli, fue homenajeada por el pueblo de Francia al recibir, en el grado de Caballero, la Orden de las Artes y Letras.

Aurelie Filippetti, Ministra de Cultura y de Comunicación de Francia, eligió a la escritora nicaragüense en el marco de la promoción de personalidades extranjeras de la primavera 2013 y la distinguió con una de las cuatro órdenes ministeriales que entrega la República de Francia.

El Ministerio de Cultura de Francia cada año condecora aquellas personas que se lucieron por sus creaciones en el ámbito artístico y literario o por las contribuciones que en estas creaciones aportaron a la difusión de la cultura en Francia y el mundo.

El embajador de Francia en Nicaragua, Antoine Joly, entregó la condecoración a la poeta Belli en una ceremonia realizada el pasado 4 de diciembre en la Alianza Francesa, de Managua.

Noche de poesía
En la avanzada juventud es el poemario que presentó la escritora Belli acompañada en el escenario del teatro Bernard-Marie Koltès por la cantautora Elsa Basil, quien interpretó parte de su repertorio musical para volver más íntima la noche.

El poemario de Belli alude a la madurez que se afirma en el vivir y en el amor de la mujer que explora lo que significa “el cotidiano oficio de querernos”, tan arduo y tan hermoso como la propia vida.

“He llamado a mi nuevo libro de poemas En la avanzada juventud porque pienso que la cronología es engañosa y que hay muchas juventudes en la vida y una de las mejores es quizás la que empieza cuando se llega a la madurez, cuando uno ha llegado a saber quién es y qué es lo que quiere”, comenta la poeta Belli.

Esta obra fue impresa en España por la editorial Visor Libros y está dividida en tres partes con un total de 45 hermosos poemas que exaltan que la mujer es más que un organismo reproductor y cuando pasa el tiempo de la fertilidad de su cuerpo es quizás cuando más fértil tiene el alma.

“Proclamo entonces que hay que celebrar esta avanzada juventud y reclamarle al mundo que nos vea con otra mirada a partir de que nosotras mismas nos veamos con otra mirada”, comparte la escritora Belli.

La actividad cerró con la presentación del poemario Florilèges editado en español y francés por Anamá Ediciones con el apoyo de la Embajada de Francia en Nicaragua.

PortadaAlemanAvanzadaJuventud

PROXIMO TOUR DE RECITALES DE POESIA DE GIOCONDA BELLI EN ALEMANIA, OCTUBRE 2013, CON EL GRUPO SAL, presentando el libro de poemas: “En la Avanzada Juventud” de Editorial Peter Hammer Verlag.
Información sobre locales y horas en los próximos días.

GIOCONDA BELLI´S UPCOMING GERMAN TOUR WITH GRUPO SAL, INTRODUCING THE POETRY BOOK:
“THE ADVANCED AGE OF YOUTH”

[box type=”shadow”]Sa. 12.10. Frankfurt
So. 13.10. Krefeld
Mo. 14.10. Köln
Di. 15.10. Hamburg
Mi. 16.10. Colonia
Do. 17.10. Nürnberg
Fr. 18.10. Heidelberg
Sa. 19.10. Ludwigsburg
So. 20.10. Karlsruhe
Mo. 21.10. Tübingen
Sa. 26.10. Linz
So. 27.10. Wien
Mo. 28.10. Wien
Mi. 30.10. Innsbruck
Do. 31.10. Graz
[/box]

Poema sobre los poemas que no escribo…

 

 

Oda a  los Poemas Perdidos

 

Antes

cuando un poema

leve como pájaro

se posaba sobre mi mente

corría con mi red

a atraparlo.

 

Ahora

lo siento rozar

mis neuronas

quedarse quieto un rato

sobre el tendido eléctrico

y lo reto

a que permanezca

a que espere que yo acabe con mis ritos

de la tarde o la mañana;

el pan con mantequilla

el vino al atardecer.

 

Ya no tengo prisa

ni afanes de coleccionista

A solas gozo el zumbido de su existencia

la efervescencia efímera

de su ser en mi sangre

 

Ahora contemplo mientras se llena

de plumas de colores

y abre sus alas

en el aire que jadea invisible

 

Lo dejo marcharse

ave mítica

para nunca volver

jamás.

 

 

Gioconda Belli

Enero 30, 2012